Childhood Executive Functioning Inventory
The childhood version of the questionnaire - the CHEXI - is available for download in the following languages: English, Swedish, French, Dutch, Spanish, Spanish-Latino, Catalan, Galician, Danish, Persian, Dutch, Portuguese, Chinese (traditional), Chinese (simplified), Turkish, Croatian, Hungarian and Polish. Links to free downloads are available on the right-hand side of the page. The CHEXI is appropriate to use for both parents or teachers.
The adult version of the questionnaire - the ADEXI - is available in the following languages both as a self-report version and a other-report version to be used for relatives, partners or friends: English, Swedish, Spanish-latino (only self-report), Portuguese, Catalan, Chinese (traditional), Chinese (simplified) and Hungarian (only self-report).
A thrid version of the questionnaire, the Teenage Executive Functioning Inventory (TEXI) is during development. A validation study is ongoing (summer/fall 2019). The TEXI is not yet available for download on this webpage. However, please contact Lisa Thorell if you are interested in obtaining a copy of the TEXI (it is so far only available in English, Swedish and Serbian) or if you can assist in tranlating the TEXI.
For the English version of the CHEXI and the ADEXI, color-coded version are available to help with the coding of the items into the two subscales working memory and inhibition. Please also refer to the page called SUBSCALES on this webpage for further information about the scoring. Normative data are unfortunately not yet available for the CHEXI our the ADEXI, but data collection is ongoing (vinter 2018 and spring 2019) in both Sweden and Taiwan and norms will hopefully be presented in the fall of 2019 if the data collection proceeds as planned.
Please contact Lisa Thorell (email@example.com) if you wish to use the CHEXI, ADEXI or the TEXI and the questionnaire is not available in your language.
Please note! If you find any errors in the translations, please contact Lisa Thorell (firstname.lastname@example.org) as soon as possible so that the error can be corrected. As we experienced large problems when letting a professional translation agency conduct the translation, the translations that are now available have been made by clinicians or researchers who have expressed interest in using the CHEXI or the ADEXI in their work. Most translations have also been dubblechecked by at least one more person to ensure accuracy. However, as the creators of the questionnaire do not speak all language to which translations have been made, it is impossible for us to guarantee that all translations are 100% correct.